“是的,我不想相信你。”男孩说,直盯住她的眼睛。
“你不相信一个女士的话,真有教养呀。”布伦特太太讽刺地说。
“这样的事我谁的话也不相信,”菲尔说,”我要证据。”
“唔,我可以满足你。坐下,让我把事情讲给你听。”
菲利普在旁边的一把椅里坐下,目不转睛地盯住继母。
“我不是布伦特先生的儿子,”他急着问,”又是谁的儿子?”
“你太着急啦。乔纳斯,”布伦特太太突然转向笨拙的儿子,他显得不是很机敏,却满怀好奇的样子,”我要说一个别对其他任何人说的秘密,你懂吗?”
“懂,妈。”乔纳斯马上回答。
“很好。现在我就往下说。菲利普,你很小时你的父亲——我是说布伦特先生——住在俄亥俄州一个叫富尔顿维尔的小镇,这事你大概听说过吧?”
“嗯,我听他说过。”
“你记不记得他那时做啥生意?”
“开一家旅店。”
“对,一家小旅店,不过那地方也只需要那么大的旅店了。店里没多少客人,只有少数从附近镇上去的商人或从大城市去的鼓手,他们时而住上一夜。然而一天晚上有个先生带去一个不同寻常的人——换句话说,是一个大约3岁的男孩。孩子患了重感冒,似乎需要女人照顾。布伦特先生的妻子——”