过故人庄
孟浩然
故人具鸡黍[1],邀我至田家。绿树村边合[2],青山郭外斜。
开轩面场圃[3],把酒话桑麻。待到重阳日[4],还来就菊花[5]。
【注释】
[1]具:准备。鸡黍:农家丰盛的饭菜。黍(shǔ):黄米饭。[2]合:环绕。[3]轩:窗户。场圃:打谷场和菜圃。[4]重阳日:阴历九月初九重阳节,古人有登高饮菊花酒的习俗。[5]就:赴。
【赏析】
老友备下农家菜肴,邀请浩然前去一聚,浩然所以欣然而往。到得乡间,但见绿树环抱着村庄,青山在远处映衬;宾主落座后打开窗户,窗外正对谷场菜园,他们于是把酒闲话农事桑麻。
惬意的拜访,友人的深厚情谊,作者岂能不生再次前来之意?他在告辞时留言说:“等到重阳佳节时,我还要前来做客,与你共赏美丽的菊花。”
留别王维
孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去[1],惜与故人违[2]。
当路谁相假[3],知音世所稀。只应守寂寞,还掩故园扉[4]。
【注释】
[1]寻芳草:指寻找隐居的去处。[2]违:分离。[3]当路:当权者。假:提携,帮助。[4]扉:门。